Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/07/10 18:31:29

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語

船の音が聞こえてくる旧グラバー住宅前からの景色

一年中楽しめる、至る場所に配されている花

ロマンチックな雰囲気へと変わる、ライトアップされた夜のグラバー園




<原爆資料館>
長崎に原爆が投下された8月9日は「長崎平和の日」となっており、特に多くの方に展示をご覧いただきたいので、毎年、観覧料を無料にしています。また、この日の閉館は、20時となっております。

計り知れない核兵器エネルギーによる被害の凄まじさ

核兵器の脅威について正しい知識が得られる展示物

再現された浦上天主堂の残骸の一部

韓国語

배 소리가 들려오는 구 글로버 주택 앞의 풍경

연중 즐길 수 있는, 장소 곳곳에 배치되어 있는 꽃

로맨틱한 분위기로 바뀌는, 라이트 업된 밤의 글로버 가든




<원폭 자료관>
나가사키에 원폭이 투하된 8월 9일은 "나가사키 평화의 날"로 되어 있으며, 특히 많은 분들이 전시를 보시고 싶어하여, 매년 관람료를 무료로 하고 있습니다. 또한 이 날의 폐관은 20시로 되어 있습니다.

엄청난 핵무기 에너지에 의한 피해의 무서움

핵무기의 위협에 대해 올바른 지식을 얻을 수 있는 전시물

재현된 우라카미 텐슈도(浦上天主堂) 잔해의 일부

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません