翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2015/07/10 17:12:11

calvinong87
calvinong87 44 Freelance translator/interpreter that...
英語

This series B round, which brings the total raised for the 2010-founded company to $41.5 million, was led by Georgian Partners, with participation from OurCrowd, Atlas Venture, Docomo Capital, BDC Capital IT Venture Fund, and previous investors Hummer Winblad Venture Partners, Illuminate Ventures, Resolute Ventures, Relay Ventures, and First Round Capital.

Organ said the new money will help scale the company to meet the current demand, and will “increase growth through product and global expansion.”

日本語

4150万ドルに2010-設立した会社のために飼育合計をもたらします。このシリーズBラウンドは、OurCrowd、アトラスベンチャー、ドコモキャピタル、BDCキャピタルITベンチャーファンド、および以前の投資家ハマーWinblad Venture Partners社が参加して、ジョージアン·パートナーズを主導しました照らすベンチャーズ、レゾリュート·ベンチャーズ、リレーベンチャーズ、および1回戦·キャピタル。

オルガンは、新規資金が現在の需要を満たすために会社を拡大縮小するのに役立ちます、とすると発表した」製品とグローバル展開による成長を増加させます。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/07/09/toronto-based-influitive-nabs-30-5m-to-evolve-more-brand-fans-into-advocates/