Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/07/10 15:19:17

gracehill
gracehill 52 はじめまして。他社サイトでも翻訳業務を頑張っております。英語⇒日本語を得意...
日本語

アクセスありがとうございます。

こちらは○になります。

新品ですが箱に少し傷があります。

中身のチェックのため開封してあります。
日本でも人気のある商品です。


他にもいろいろと■関連の商品を出品中です。

なにか他にもご興味のある商品があればリクエストしてください。

すぐに出品致します。

入札よろしくお願いします。


発送方法はEMSになります。

返品ポリシー

なにか問題がある場合はまずはご連絡いただければと思います。
返品先住所をお知らせいたします。

英語

Thank you for your time in accessing the exam.

This is ○.

It is new, but there are some wounds in the box.

It is opened for the check of the contents.
It is a popular product in Japan.


I am exhibiting a ■-related product in various ways elsewhere.

If any others have a product with the interest, please request it.

I exhibit it immediately.

Please bid if you can do it.


The shipment method becomes the EMS.

Our return goods policy is outlined below.

When you have some problem, I think that at first I can hear.
I inform a returned goods ex-chief priest place.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません