翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 56 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/07/10 13:10:15

weesheep
weesheep 56 翻訳歴4年、オーストラリア・シドニー在住18年目(2000年3月から)です...
英語

Here’s what the company lists as next steps for advertisers:

・If you buy through a Facebook interface (like Ads Manager or Power Editor): You don’t need to do anything right now. We’ll share further information about the updated CPC’s implementation in our interfaces. We’ll also provide messaging in the interfaces themselves once the change has occurred.

・If you buy through a Facebook Marketing Partner: You should speak with your Marketing Partner to understand when they’ll be implementing the new API with updated CPC.

日本語

同社が広告主に勧めている次のステップは以下の通り。

・Facebookのインターフェイス(Ads Manager や Power Editorなど)から広告権を購入する場合: 現時点ですることはありません。CPCの履行のアップデートについてのお知らせはインターフェイス上で公開します。変更が適用されたらインターフェイスにもメッセージを掲載します。

・Facebookのマーケティングパートナ-から広告権を購入する場合: 担当のマーケティングパートナーと連絡を取り、最新のCPCを盛り込んだ新しいAPI が実行される時期をご確認下さい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/07/08/facebook-updates-its-cost-per-click-definition-to-only-include-clicks-to-websites-and-apps/