Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( イタリア語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/10 08:16:58

mina_37
mina_37 50 日本大学芸術学部(音楽専攻)卒業 オーストラリアのニューサウスウェールス...
イタリア語

Egli non riede ancora!
Oh come lunghe, eterne,
quando lungi è da me, lore mi sono!
Arpa che or muta giaci, vieni,
ed i miei sospiri seconda, sì,
che più veloce giunga il flebile lamento
al cor del mio fedel sullali al vento.Non so le tetre immagini
fugar del mio pensiero
sempre dannata a gemere
allombra dun mistero:
e se di speme un pallido
raggio su me traluce,
è passeggiera luce
di lampo ingannator.
Meglio è morir! se lanima
sen voli in seno a Dio;
se il mio Corrado a piangere
verrà sul cener mio:
premio una cara lagrima
chieggo allamor soltanto,
virtù non niega il pianto
per chi moria damor.

日本語

あの人はまだ帰って来ない
彼が離れているこの時は、長く、永遠に続くような気さえする
静けさの中に横たわったハープよ、
私の溜息に合わせて音を奏でて
この嘆きが風の翼に乗って彼の元に飛んで行けるように、いざなってちょうだい。

この暗い考えを、どうしても打ち消すことができない
いつも不気味な暗闇に怯えてしまう
例え青白い希望の光が見えたとしても
それは一瞬で消える幻

もし私の心が神に抱かれるなら
そしてもし、コッラードが私の亡骸に涙を落としてくれるなら
いっそ死んでしまいたい
私の愛が求めるのは、愛しい人の涙だけ
誇り高い心も、愛のために死にゆく者への涙は惜しまないものだから

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 日本語として綺麗な(もちろんオリジナルは失わずに)文章を希望します。