翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2015/07/09 19:59:10

英語

I m a little confused on what you said, did you sold my item to another buyer? And you re sending me the same bag but not the one I order??? Is that correct? Does it have the lock n key like the the one I won??? Do you have pictures?

日本語

あなたの言っていることについて少し困惑しています。あなたは私のアイテムを他の買い手に売ったのですか?そしてあなたは、同じバッグだけど私が注文したのではないものを私に送った、ということで合ってますか?これは、私が落札したもののように鍵はついていますか?写真はありますか?

レビュー ( 2 )

mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/07/11 13:31:39

元の翻訳
あなたの言ていることについて少し困惑しています。あなたは私のアイテムを他の買い手に売ったのですか?そしてあなたは、同じバッグだけど私が注文したのではないものを私に送った、ということで合ってますか?これは、私が落札したもののように鍵はついていますか?写真はありますか?

修正後
あなたがおしゃったことについて少し困惑しています。あなたは私のアイテムを他の買い手に売ったのですか?そしてあなたは、同じバッグだけど私が注文したのではないものを私に送った、ということで合ってますか?これは、私が落札したもののように鍵はついていますか?写真はありますか?

kyotaro_kogawa kyotaro_kogawa 2015/07/11 13:43:04

レビューありがとうございました。

コメントを追加
yumekarasuはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/07/13 10:57:17

いいと思います。

kyotaro_kogawa kyotaro_kogawa 2015/07/13 11:32:19

レビューありがとうございました。

コメントを追加