Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2015/07/09 17:19:29

日本語

昨日の続きです。その後、お体の調子はいかがですか?
私は今回9月5日にニューヨークに直行して、一人で一週間ほど滞在する予定です。
ウィーンで一晩一緒に過ごせたら、それも楽しそうです。
そうでなければ、週末私はロサンゼルスへ行きたいと思います。
いずれにしても、あなたに会えるのがとてもうれしいです!
それと、あなたがお元気になるようにいつも祈っています。

ホールでは9月9日はコンサートが予定されていますか?
もし予定がなければ、出演者にホールを見せたいのですが、午後訪ねても大丈夫ですか?

英語

Continuing yesterday, how were you after that?
I'm taking a nonstop flight to New York on Sept 5th, and being there alone a week.
It seems fun if we can stay together one night at Vienna. If not, I want to go to Los Angeles on the weekend.
In any case, I'm very happy if I'm able to meet you, and I always hope you will become healthy.
Is there any concert which has been scheduled in the Hall on Sept 9th?
If there isn't, I want to show the Hall to the performers, so is it possible if I visit in the afternoon?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません