翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/07/09 16:38:40

日本語

昨日の続きです。その後、お体の調子はいかがですか?
私は今回9月5日にニューヨークに直行して、一人で一週間ほど滞在する予定です。
ウィーンで一晩一緒に過ごせたら、それも楽しそうです。
そうでなければ、週末私はロサンゼルスへ行きたいと思います。
いずれにしても、あなたに会えるのがとてもうれしいです!
それと、あなたがお元気になるようにいつも祈っています。

ホールでは9月9日はコンサートが予定されていますか?
もし予定がなければ、出演者にホールを見せたいのですが、午後訪ねても大丈夫ですか?

英語

It is continuation of yesterday's talk.
How are your body condition after that?
I will directly go to New York on September 5 this time and will stay for one week alone.
It also looks fun if we are together in Vienna overnight.
If impossible, I want to go to Los Angeles during weekends.
Anyway, I am very glad to see you soon.
Also I am always wish you to be healthy.

Is the concert planning at hole on September 9?
If there is not any plan, can I visit you afternoon because I want the performers to see he hole?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません