Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 40 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2015/07/09 16:08:14

calvinong87
calvinong87 40 Freelance translator/interpreter that...
日本語

 *下記のホームページからご覧になれます。
 http://www.travelandleisure.com/worlds-best/cities#overall

 なお,7月23日にニューヨークで開催される授賞式には,京都市から小笠原副市長,三重野MICE戦略推進担当部長が出席する予定です。
(お知らせ)京都市が世界で最も魅力的な観光都市に選ばれました!~米国「Travel+Leisure」誌 読者投票で京都がベストシティランキング世界1位に!~

英語

* You can see from the following website.
http://www.travelandleisure.com/worlds-best/cities#overall

In addition, the awards ceremony to be held in New York on July 23, deputy mayor Ogasawara from Kyoto, is scheduled to attend Mieno MICE Strategy Senior Manager.
(Notice) Kyoto City was selected as the most attractive tourist cities in the world! ~ US "Travel + Leisure" magazine readers' poll Kyoto Best City ranking world first place! ~

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません