翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 43 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2015/07/09 16:03:58

ellynana
ellynana 43 I am a Malay native speaker, major in...
日本語

 *下記のホームページからご覧になれます。
 http://www.travelandleisure.com/worlds-best/cities#overall

 なお,7月23日にニューヨークで開催される授賞式には,京都市から小笠原副市長,三重野MICE戦略推進担当部長が出席する予定です。
(お知らせ)京都市が世界で最も魅力的な観光都市に選ばれました!~米国「Travel+Leisure」誌 読者投票で京都がベストシティランキング世界1位に!~

英語

* You can see from the following website.
http://www.travelandleisure.com/worlds-best/cities#overall

In addition, the awards ceremony will be held in New York on 23rd July, Deputy Mayor Ogasawara from Kyoto, Mieno MICE Strategy Senior Manager is scheduled to attend.
(Notice) Kyoto City was selected as the most attractive tourist cities in the world! ~ US "Travel + Leisure" Kyoto is the 1st place best city in the world ranking in the magazine readers' vote! ~

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません