Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/07/09 15:54:26

ailing-mana
ailing-mana 50 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
日本語

北館と南館でコンセプトや生物を分けて展示しており、とても見やすい構造です。人気のイルカショーやベルーガ、シャチ等が水中から見られたりと、観光客だけではなく地元からも長く愛されている水族館。

毎年7月下旬から8月末まで営業時間を20時まで延長しています。夜は照明がガラッと変わり、ロマンチックな雰囲気へ。 周りには人がいますが、それを忘れさせてくれるような、二人だけの空間をお楽しみ頂けます。

大迫力でフレンドリーなシャチ

世界最大級プールで繰り広げられるのイルカショー

貴重なノコギリザメ

中国語(簡体字)

概念和生物分别展示在北馆和南馆,是个很容易参观的结构。可以看到很受欢迎的海豚秀和虎鲸等。这个水族馆是不仅游客而且当地人也很久喜欢的。

每年7月下旬到8月末的营业时间延长到20时。
晚上的照明设备是完全变到有浪漫的气氛。
周围有人们,但像使人忘记周围的人,你们可以享受只有两人的空间。

很有气势友好的虎鲸

在世界最大规模的游泳池举行的海豚秀

很贵重的锯鲨

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません