Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 北館と南館でコンセプトや生物を分けて展示しており、とても見やすい構造です。人気のイルカショーやベルーガ、シャチ等が水中から見られたりと、観光客だけではなく...
翻訳依頼文
北館と南館でコンセプトや生物を分けて展示しており、とても見やすい構造です。人気のイルカショーやベルーガ、シャチ等が水中から見られたりと、観光客だけではなく地元からも長く愛されている水族館。
毎年7月下旬から8月末まで営業時間を20時まで延長しています。夜は照明がガラッと変わり、ロマンチックな雰囲気へ。 周りには人がいますが、それを忘れさせてくれるような、二人だけの空間をお楽しみ頂けます。
大迫力でフレンドリーなシャチ
世界最大級プールで繰り広げられるのイルカショー
貴重なノコギリザメ
毎年7月下旬から8月末まで営業時間を20時まで延長しています。夜は照明がガラッと変わり、ロマンチックな雰囲気へ。 周りには人がいますが、それを忘れさせてくれるような、二人だけの空間をお楽しみ頂けます。
大迫力でフレンドリーなシャチ
世界最大級プールで繰り広げられるのイルカショー
貴重なノコギリザメ
meilan
さんによる翻訳
在北馆和南馆分开展示不同的主题和生物,是特别容易观看的结构。大受欢迎的海豚表演和白鲸、虎鲸等可以在水中观赏到,不仅仅是游客也深受当地人民热爱的水族馆。
每年从7月下旬开始到8月末的营业时间延长至晚上20点。夜晚照明变换,制造出浪漫的氛围。会忘记身边还有别人,可以尽情享受二人世界 。
用大魄力友好的虎鲸
在世界最大规模的游泳池展现的海豚表演
珍贵的巨鲨
每年从7月下旬开始到8月末的营业时间延长至晚上20点。夜晚照明变换,制造出浪漫的氛围。会忘记身边还有别人,可以尽情享受二人世界 。
用大魄力友好的虎鲸
在世界最大规模的游泳池展现的海豚表演
珍贵的巨鲨
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
meilan
Starter