翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/09 14:29:59

user_name
user_name 50 約10年以上の翻訳経験があります。
日本語

はじめてのebayでのお買い物で不快な思いをさせてしまい申し訳ございませんでした。
商品は、タイトルにある”GW"690III(90mmレンズ)なのに、”GSW”690III(65mmレンズ)のカタログを添付するというミスをしていました。
私の初歩的なミスで、ご迷惑をお掛けして申し訳ございません。
あいにく、現在”GSW”690IIIの在庫は持っていないため、代わりに送ることができません。申し訳ございません。
返金しますので、恐れ入りますが、他のバイヤーからご購入をお願い致します。

英語

I am sorry for making you feel unpleasant in the first shopping in Ebay.
Although the product was ”GW"690III(90mm lens) in the title, I made a mistake of attaching a catalogue of ”GW"690III(90mm lens).
I am sorry to trouble you by my rudimentary mistake.
Unfortunately, I cannot send "GSW" 690III instead because I do not have the stock of it now. I'm sorry.
I will refund you, so I am sorry but I would like you to purchase from other buyers.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayでのクレーム(リターンリクエスト)対応