翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 43 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2015/07/09 00:22:39

ellynana
ellynana 43 I am a Malay native speaker, major in...
日本語



回答頂いた内容をすべて理解しまた。
私も末永く良いビジネスができることを楽しみにしています。

2015年12月までのJapan exclusive agency agreementのetter of Intentには
以下の内容を記載したいと思います。

・当社は2015年12月までにの合計で、$3,000分以上の商品量を注文することを約束します。
・2016年以降の契約更新の前に、2016年の年間最低発注量を協議して決める。

上記内容は問題ありませんか?

英語

I understood all the contents of the respondents
I am also looking forward for an everlasting good business.

The letter of Intent of Japan exclusive agency agreement until December 2015 is
the contents are ass describe as the following

• The company is committed to order a total of $ 3,000 or more of products up to December 2015.
• Before year 2016 and subsequent contract renewal, the annual minimum order quantity of 2016 must be decide by consultation.

Is there any problems with the contents?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 私も末永く良いビジネスができることを楽しみにしています。は I very much look forward to working with you. への返答内容です。