翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/08 17:18:35
君の多大なる協力のおかけで、私はEMSの補償を受けられる事になった
君の貴重な時間を割いて協力してくれた事に改めて感謝する
無事に商品が到着して良かった
私のミスで商品到着が遅れてしまった事を改めて深くお詫びする
新品の剃刀、砥石は非常に高額
低価格ではほとんど流通していないが、商品が見つかった時は君に連絡をする
商品の状態は画像を見て判断して下さい
商品を落札してくれてとても感謝している
私は商品発送の準備を完了した
商品は明日発送する
到着した商品に問題があった場合は対応するので連絡を下さい
I deeply appreciate your cooperation. I will be receiving a compensation from EMS.
Thank you again for your help. I know your time is valuable.
I am relieved to know the product arrived safely.
I again deeply apologize for the shipping delay caused by my mistake.
Brand new razor and grinding wheel is very expensive and hard to find, but I will contact you when I find them.
Please examine the product using the image
Thank you very much for your purchase.
The item is packed and ready to ship.
I will ship the package to you tomorrow.
Please contact me, if there is any issue with the product when you receive the item.