翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 40 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2015/07/07 01:16:21

calvinong87
calvinong87 40 Freelance translator/interpreter that...
日本語

今後は底と両サイド以外にも、頭部接続部と足裏の部分にもスポンジを入れて、厳重な包装をお願いしたいです
今後も継続して気持ち良くお取引できるよう、質の高い商品と厳重な梱包をお願いできますと幸いです

ボディは以前と同じものでお願いします

これらのドールは800ドルで取引できますか?
もし可能ならこれらも日本で販売しようと思います
日本ではまだ誰も販売しておらず、値段も手頃なので大量に売ることができます
ご検討ください

ヘッドの値引き後の最低価格を教えてください
○$に値引きして頂けませんか?

英語

Moving forward, I would like to request that besides the base and the both sides, the connecting parts on the head and back leg section to be inserted with sponge, and wrapped with strict packaging.
In order for a smooth trade to continue in the future, we would be very pleased to request for high quality product and strict packaging.

For the body, we would like to request the item like previously.

Can all these dolls be traded at 800 dollars?
If it is possible, we would consider to sell it in Japan moving forward.
There are nobody who has yet to sell this in Japan, so it can be sold in a large quantity at an affordable price.
Please kindly consider it.

Please inform us the lowest price after head discount.
Can you please reduce it to ○$?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません