翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 43 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2015/07/06 17:04:33
もしあなたとプロジェクトを進めていくにあたって、一つ気になる点があるとすれば、、、
私は普段広告代理店でグラフィックデザイナーとして働いるので、会社にいる以外の時間でアートを制作するしかなく、早いタイミングで作品を次々に制作していくのは不可能です。自分のペースでしか制作できないかもしれません。家に帰ってからの時間もなかなか取れないくらい、会社の仕事は忙しいです。
けれど、可能な限り何か制作して表に出せれば、それはすごく嬉しいことです!
If I want to proceed this project with you, there is one point I anxiously have in mind ,,,
As a graphic designer I usually work at an advertising agency,without no choice I have to produce art even outside the office hour, it is impossible to continue to work one after another work at an early timing. I may only be able to work om my own pace. I do not have much time when I am at home, bacause I am very busy at the company.
But, if you can produce something as much as possible, I am very happy!