Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/06 16:42:22

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ご購入ありがとうございます。
申し訳ありません。残念ながらご購入の商品は売れ切れてしまいました。

代わりにこちらの商品はいかがでしょう。(添付写真を参照ください)

光る水槽とカプセルが回転する楽しい回転寿司のおもちゃで、とても人気のある商品です。
もしよろしければ送料込みでxxドルでご提供できますので、ご入金いただいた差額のxxドルを返金し、代わりにこちらの商品をお送りします。

お嫌な場合はすぐに全額返金いたします。
この度はご迷惑をおかけして申し訳ありません。
ご返答お待ちしております。

英語

Thank you for purchasing.
We are sorry, but the item you would like to purchase has been sold out.
How about this item instead?(Would you see the attached picture?)

It is a toy of moving sushi you can enjoy where sparkling water tank and capsule rotate, and is very popular.
If you like it, we can send it at xx dollars including shipping charge. We will refund you xx dollars that is a difference of the payment you made, and send this item instead.

If you do not like it, we will issue you a refund in full amount.
We are sorry to have caused you an inconvenience this time.
We are looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebay出品者です。購入、入金もあった商品が在庫なしだったので、お詫びと、代わりの商品でいかがでしょうかとの内容です。よろしくお願いします。