Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 56 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/07/06 12:23:01

weesheep
weesheep 56 翻訳歴4年、オーストラリア・シドニー在住18年目(2000年3月から)です...
英語

Bernard Chan of Alpha Camp, a developer bootcamp for aspiring programmers, told me that current annual cash compensation (excluding stock options and other benefits) for those with less than two years experience ranged from NT$560,000 to NT$840,000 (US$18,000 to US$27,000) in Taiwanese startups. A far cry, certainly, from the six-figure salaries currently being thrown around Silicon Valley these days, and indeed on average looks to be one-third or less of what Valley prices are.

日本語

向上心のあるプログラマー向けのデベロッパー養成講座を開催しているBernard Chan of Alpha Campによると、台湾のスタートアップでは、経験が2年以下のプログラマーに対して現金報酬として支払われる年棒(ストックオプションなどの給付金は含まない)は、現在56万から84万台湾ドル(1万8000から2万7000米ドル)とのこと。最近、シリコンバレーで支払われている数十万米ドルの給与からはかなりほど遠く、平均でシリコンバレーの給与の三分の一かそれ以下である。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

500 Startupsはシリコンバレーにあるスタートアップアクセラレータです。

該当記事です。その1/2(~中盤I'm sold! When should I set up shop?手前まで)

https://www.techinasia.com/startups-chose-build-tech-teams-taiwan/