Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/06 09:42:28

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

⚫︎⚫︎は全部てにいれました!後は無事に届くのを待つのみです。のちほど金額を送ります。
◾︎◾︎はまだ出品が無いから少しお待ちください。
△△のグッズをいくつか探してみたので欲しいものがあったら教えてください。
あといつでも、いくらでも、気軽に連絡してください。

インボイスを送ります。
振り込みを確認次第、⚫︎⚫︎を先に送らせて頂きます。△△は9月後半発売予定なので、手元に届き次第すぐに送ります。

英語

We put o o into all of them! We can just wait for them being shipped. We will let you know the amount later. ☐☐are not in stock at the moment, and so please wait a little while.
As we found some of △△ goods, please tell us if you have any you want.
Whenever, as many as you want you can purchase, so please feel at ease.

We will sent the invoice.
As soon as we confirm the payment, we will send o o to you. As △△will be purchased in late September, we will ship you when they reach us.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません