Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 1 Review / 2015/07/04 11:14:09

aikom
aikom 51 現在翻訳会社で翻訳のチェッカー(日⇔英)として勤務中です。 簡単な韓国語...
日本語

付属品はメーカー保証書、専用ハードケースで、DVDやファンクラブのものやクリスマスカードは付いてないです。

ですが、今日は"Fourth of July Sale"でAドル値下げします。
送料込みBドルでどうでしょうか?

英語

Warranty by manufacturer and original hard case is included. DVD, fan club stuff, and Christmas card is not included.

Because of "Fourth of July Sale", I can give you A dollar discount today.
How about B dollar including shipping fee?

レビュー ( 1 )

illusion85 61 東京在住のオーストラリア出身で英語ネイティブ。日本語能力試験1級取得、翻訳...
illusion85はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/07/06 17:39:25

元の翻訳
Warranty by manufacturer and original hard case is included. DVD, fan club stuff, and Christmas card is not included.

Because of "Fourth of July Sale", I can give you A dollar discount today.
How about B dollar including shipping fee?

修正後
Warranty by manufacturer and original hard case is included. DVD, fan club stuff, and Christmas card is not included.

Because of the "Fourth of July Sale", I can give you A dollars discount today.
How about B dollars including shipping fee?

Almost perfect, just a few minor fixes.

コメントを追加