翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2015/07/03 17:25:15

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
英語

I have bought your lens 151733384238 yesterday but I have just found that I already have such a lens. I would like to re-sell it to you for $ 80 so that neither of us would need to pack or mail the lens. If you agree, then wait until my money arrives to you and then send me $ 80 instead sending the lens. Please let me know whether this is alright for you.
I am, Yours Peter Kalman

日本語

昨日、あなたからレンズ151733384238を購入させていただきましたが、すでに同じようなレンズを持っていることに気づきました。80ドルであなたに再販売させていただければ、あなたも私もレンズを梱包・発送しなくて済むかと存じます。よろしければ、私の支払いがあなたに届くまでお待ちいただき、レンズの代わりに80ドルを送金いただけますでしょうか。この方法で問題ないかご連絡をお願いいたします。
Peter Kalman

レビュー ( 2 )

amarone95 61 英語→日本語のバイリンガルです。 外資系企業の経理部門などの経験から...
amarone95はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/07/04 20:01:31

自然な日本語で素晴らしいです。

anna_claba anna_claba 2015/07/04 21:04:51

ありがとうございます。

コメントを追加
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
greeneはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/07/07 10:35:09

goodですね。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

anna_claba anna_claba 2015/07/07 15:38:42

ありがとうございます。

コメントを追加