翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2015/07/02 23:16:18

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

1.You Need two 9V batteries, you Need for remote controls or something else.

About the plug converters I don`t know if you have the same plugs and electrical
specifications like in Germany. You Need 9 Volt Output.


2.unfortunately the Faller item 158050 is not on stock, the delivery date is
unknown. This item we can not add to the order, you can place only a reservation
for it in our shop.

The Faller item 158051 is on stock. Shall we add only this one item to your order?

日本語

1. 9Vのバッテリー2個が必要ですです、リモコン他用にです。

プラグ・コンバータIについては、プラグと電気仕様がドイツと同じなのかどうかわかりません。9ボルトの出力が必要となります。

2. 残念ながら、Fallerのアイテム158050はストックがありません、配送日は不明です。このアイテムを当店で注文に含めることはできません。当店では予約頂けるだけです。

Fallerのアイテム158051は、ストックがあります。このアイテムのみ、ご注文にお入れしましょうか?

レビュー ( 2 )

ayumi3 61 英検準1級 TOEIC900 翻訳士(JTFほんやく検定 英日3級)
ayumi3はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/07/04 04:12:07

わかりやすく、参考になりました。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
blackdiamondはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/07/05 05:53:10

元の翻訳
1. 9Vのバッテリー2個が必要ですです、リモコン他用です。

プラグ・コンバータIについては、プラグと電気仕様がドイツと同じなのかどうかわかりません。9ボルトの出力が必要となります。

2. 残念ながら、Fallerのアイテム158050はストックがありません配送日は不明です。このアイテムを当店で注文に含めることはできません。当店では予約頂けるだけです。

Fallerのアイテム158051は、ストックがあります。このアイテムのみ、ご注文にお入れしましょうか?

修正後
1. 9Vのバッテリー2個が必要ですリモコン他用のものです。

プラグ・コンバータIについては、プラグと電気仕様がドイツと同じなのかどうかわかりません。9ボルトの出力が必要となります。

2. 残念ながら、Fallerのアイテム158050はストックがありません配送日は不明です。このアイテムを当店で注文に含めることはできません。当店では予約頂けるだけです。

Fallerのアイテム158051は、ストックがあります。このアイテムのみ、ご注文にお入れしましょうか?

コメントを追加
備考: 電車模型の話です。