Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/07/02 19:23:34

minory
minory 52
日本語

お返事ありがとうございます。
あなたのご家族も大変な目にあわれたのですね。お察しします。あなたのおっしゃる通り本当に物事はうまくいかないものです。
あなたのご理解にとても感謝しております。
先程帰ってきて郵便局の開いている時間に間に合いましたので発送しました。
到着までもうしばらくお待ちください。

英語

Thank you for your response.
Your family also had a hard moment. I understand such a situation. As you mentioned, things do not always go as planned.
I really appreciate your understanding.

I just came home and could catch the post office's office hours. So I sent it to you.
Please kindly wait for a little bit until it is arrived.

レビュー ( 1 )

kanon84 67
kanon84はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/07/03 20:20:23

元の翻訳
Thank you for your response.
Your family also had a hard moment. I understand such a situation. As you mentioned, things do not always go as planned.
I really appreciate your understanding.

I just came home and could catch the post office's office hours. So I sent it to you.
Please kindly wait for a little bit until it is arrived.

修正後
Thank you for your response.
Your family also had a hard moment. I understand such a situation. As you mentioned, things do not always go as planned.
I really appreciate your understanding.

I just came home and the post office was still open, so I sent it to you.
Please kindly wait a little longer until it arrives. Thank you for your patience.

GJ

コメントを追加