翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/11/06 00:55:26

darui
darui 50 理系の大学院生です。 話し言葉はやや苦手です。 日常的に英語論文を...
日本語

私は君にTELが通じた9月3日以降、君からの連絡を待ち続けました。
私はこの二ヶ月間、毎日君にTELをしましたが、いつも女性のアナウンスばかりで、君に通じませんでした。
君と確実に連絡が取れるTEL番号・時間帯・メールアドレスがあれば教えて下さい。
今は胡麻の収穫の最盛期と聞きました。忙しいとは思いますが連絡待っています。
私は君とのビジネスを早く前に進めたいです。

英語

I have waited for call from you since Nov 9.
For two months, I have called you every day,but I have gotten nothing but automated women voice.
Please tell me your usable phone number,e-mail address, and the time in which you will be able to connect to me.

I hear that sesame is in harvesting season now. I know how busy you must be, but I have been anxious to proceed with our business for long time.
I will wait for your answer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません