翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/11/06 00:06:00

日本語

私は君にTELが通じた9月3日以降、君からの連絡を待ち続けました。
私はこの二ヶ月間、毎日君にTELをしましたが、いつも女性のアナウンスばかりで、君に通じませんでした。
君と確実に連絡が取れるTEL番号・時間帯・メールアドレスがあれば教えて下さい。
今は胡麻の収穫の最盛期と聞きました。忙しいとは思いますが連絡待っています。
私は君とのビジネスを早く前に進めたいです。

英語

I have phoned you every day for the past 2 months; every time I just get a female recorded message, and hence I have been unable to get through to you.
Please let me know how I can reach you reliably: telephone number, available times, e-mail address, etc. I have heard that this is the best time for harvesting sesame seeds. I do understand that you must be busy but I would really appreciate it if you could contact me.
I want to progress our business as quickly as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません