Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/07/01 12:11:21

kabasan
kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
日本語

■VIP CNY580(JPY 11,000)
入場順2+アーティストグッズ付き(2組分)+2組握手会参加券(※)
(※)2組は(A:でんぱ組.inc / 東京女子流)(B:中川翔子/SUPER☆GiRLS)
いずれかのセットになります。(予定)
■一般入場チケット CNY380(JPY 7,300)
【一般発売】 中国プレイガイド 5月15日 国内プレイガイド 5月22日

中国語(簡体字)

■VIP CNY580(JPY 11,000)
入场顺序2+艺人周边产品(包含2组)+2组握手会参加券(※)
(※)2组为(A:denpa组.inc / TOKYO GIRLS' STYLE)(B:中川翔子/SUPER☆GiRLS)
全为套装。(预定)
■一般入场券 CNY380(JPY 7,300)
【一般发售】 中国playguide 5月15日 国内playguide 5月22日

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。