翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/11/04 23:43:44

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

ご質問ありがとうございます。

内容物は
本体、フライパン、フライ返し、説明書になります。

横浜、日本でも問題無く使えます。
ご安心下さい。

差込口が違う場合はプラグ形状を
3極から2極に変換するアダプタが必要ですが
家電ショップで購入できます。

上に乗っているプレートは両面を使うことが出来ます。

英語

Thank you for your question.

The contents are:
The main body, frying pan, turner and user's manual.

You can use it in Yokohama, Japan, with no problem.
Please be rest assured.

If the figure of the plug is different, you need an adapter for adapting the three prong plug to two prong plug. You can buy it in any home appliance shop.

The plate is reversible, you can use the both surface.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません