Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/01 10:15:09

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

お問合せありがとうございます。
この衣類は日本では5~8月にかけて父の日のプレゼントやお部屋のリラックスウェアとして大量に売れる為、一時的に在庫が欠品しています。
もちろん、これは人気の商品ですので今後も継続的に生産予定です。
MサイズとLサイズ1着ずつなら以下のサイトから購入可能です。



大量に購入する場合は以下のサイトからご注文いただくのがオススメです。
(注意:発送は日本からとなります)


Sサイズは入荷の予定はありますが、恐らく8月上旬以降になると思います。

何卒よろしくお願い致します

英語

Thank you for your inquiry.
This clothing sells massive quantities as a Father's day gift or casual room wear between the months of May and August in Japan, hence its inventory is temporarily depleted at the moment.
Of course, this is a popular item, so it is going to be manufactured continuously in the future.
The following website is available for your purchase if you wish to buy one each of sizes M and L.

In case of a large deal, placing an order from the following website is recommended.
(N.B. It will be shipped from Japan)

Size S is going to be delivered, but it will be sometime in early August I guess.
Thank you and best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません