翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/30 21:32:00

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

大阪に住んでいるいとこが突然急性心不全で亡くなったため、明日お母さんと一緒に挨拶に行くことに決めました。だから肌の治療は延期することにしました。明日の夜大阪から帰ったらあなたの家に泊まってもいいですか?多分あなたの家に着くのは20時頃になるかもしれないです。また連絡しますね。ビールは明日買ってくるよ。

英語

As my cousin who who lived in Osaka died suddenly of acute heart failure, I have decided to go for the greetings of condolences with mother tomorrow. So I decided to postpone the skin treatment. May I stay at you tomorrow evening when I return from Osaka? Probably it may be about 20:00 for me to arrive at your house. I will contact you again. I will buy and come with the beer tomorrow.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません