翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/30 09:39:37
今日商品が到着しました。しかしAの商品が入っていません。前回も商品が不足していました。お互い嫌な気持ちになるので到着後にこういう話はしたくないです。御社の商品は他の代理店でも購入できますが、商品が揃うので御社に直接オーダーしたいと思いますが、毎回不足しているのでとても残念です。特に今回のオーダーはスモールオーダーなので申し訳ないと思いますが、商品が少ない分確認もしやすいと思います。御社の商品はとっても大人気なので、直接オーダーしたいと思ってます。ご協力よろしくお願い致します。
I received the goods today, however, it was missing product A. There was an item missing in the last shipment as well. I prefer not to talk about this kind of issue after receiving goods every time as it is unpleasant for the both of us. The products I purchase from you can be purchased from other distributors too, but I choose to purchase directly from you as you have full line up, but I regret that your shipments always have missing items. I felt sorry for the small order this time, but as the order was small, it must have been easier for you to check items before shipping. As your products are very popular, I plan to order products from you directly in the future too. I appreciate your cooperation.