Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/30 09:40:43

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

今日商品が到着しました。しかしAの商品が入っていません。前回も商品が不足していました。お互い嫌な気持ちになるので到着後にこういう話はしたくないです。御社の商品は他の代理店でも購入できますが、商品が揃うので御社に直接オーダーしたいと思いますが、毎回不足しているのでとても残念です。特に今回のオーダーはスモールオーダーなので申し訳ないと思いますが、商品が少ない分確認もしやすいと思います。御社の商品はとっても大人気なので、直接オーダーしたいと思ってます。ご協力よろしくお願い致します。

英語

Today I received the item. But I did not find A in it. An item was also missing last time. As we feel bad, I do not want to talk about it after receiving it. I can purchase your item in other agency. However, as I can have a variety of the items in your company, I order to you directly. I am very sad that some items are always missing. I feel bad as the amount of order this time is small, but it is easier for you to check the items since the amount is small. I would like to order to you directly as your items are very popular. I appreciate your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません