Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/06/29 17:50:58

ys080911
ys080911 53 映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」 *主に国際映画祭での上映のための翻...
日本語

※当日は観覧フリーとなりますが、混雑状況によってはご覧頂けない場合がございます。
※握手会は多数のお客様のご参加が予想されるため、立ち止まらずにお進み頂きますようご案内させて頂きます。
※握手会の際、会場整理及びスムーズな進行のためスタッフがお客様の肩や腕など触れる場合がございますので予めご了承下さい。
※お客様、アーティスト及びタレント等の安全を第一に考え、手荷物検査、または手荷物一時預かりをさせていただいております。

韓国語

※ 당일은 관람 무료입니다만, 혼잡 상황에 따라서 관람할 수 없는 경우도 있습니다.
※ 악수회는 많은 고객의 참여가 예상되기 때문에, 중간에 멈춰서는 일이 없도록 안내 드릴 예정입니다.
※ 악수회 시, 행사장 정리 및 원활한 진행을 위해 스태프가 고객의 어깨나 팔 등에 접촉하는 경우도 있으므로 양해 바랍니다.
※ 고객과 아티스트, 탤런트 등의 안전을 도모하기위해, 수하물 검사 또는 수하물 임시 보관을 해 드리고 있습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。