Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/06/29 17:47:30

ys080911
ys080911 53 映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」 *主に国際映画祭での上映のための翻...
日本語

※イベント対象商品のメンバーズカードの押印は、イベント不参加など如何なる理由があってもおこなっておりません。
※イベント対象商品のメンバーズカード値引きなど各種値引きは適用されません。
※本イベント対象商品の駐車券サービスは行っておりません。予めご了承の上ご来店下さい。

【注意事項】
本イベントへのご参加にあたり下記「注意事項」を必ずお守り頂きますようお願い致します。

※プレゼントの手渡しはお断りさせて頂きます。握手会のご整列の際に設置されるプレゼントBOXをご利用下さい。

韓国語

※ 이벤트 대상 제품 멤버스 카드 확인 도장은 이벤트 불참 등 이유를 불문하고 실시하지 않습니다.
※ 이벤트 대상 제품 멤버스 카드 할인 등 각종 할인은 적용되지 않습니다.
※ 본 이벤트 해당 상품의 주차권 서비스는 실시하지 않습니다. 이점 양해 하신 후에 방문해 주십시오.

【주의 사항】
  본 이벤트에 참가에 앞서 '주의 사항'을 반드시 지켜 주시길 부탁드립니다.

※ 선물을 직접 건네는 것은 금지합니다. 악수회 대열에 설치될 선물 BOX를 이용해 주시기 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。