Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/06/29 17:47:33

yoo2
yoo2 61 Kang Yoojung カン・ユジョン 韓国語ネイティブです。 ...
日本語

※イベント対象商品のメンバーズカードの押印は、イベント不参加など如何なる理由があってもおこなっておりません。
※イベント対象商品のメンバーズカード値引きなど各種値引きは適用されません。
※本イベント対象商品の駐車券サービスは行っておりません。予めご了承の上ご来店下さい。

【注意事項】
本イベントへのご参加にあたり下記「注意事項」を必ずお守り頂きますようお願い致します。

※プレゼントの手渡しはお断りさせて頂きます。握手会のご整列の際に設置されるプレゼントBOXをご利用下さい。

韓国語

* 이벤트 대상상품의 멤버스카드의 압인은, 이벤트 비참가 등의 어떤 이유에서든 불가합니다.
* 이벤트 대상상품의 멤버스카드 할인등 각종 할인은 적용되지 않습니다.
* 본 이벤트 대상상품의 주차권 서비스는 시행하지 않습니다. 미리 양해 부탁드린 후 내점해 주십시오.

[주의사항]
본 이벤트 참가에 대해 아래 [주의사항]을 꼭 지켜주시길 부탁드립니다.

* 선물 등을 직접 건네는 것은 금지하고 있습니다. 악수회 정렬 시 설치되는 선물BOX를 이용해주세요.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。