翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/06/29 17:30:28

yoo2
yoo2 61 Kang Yoojung カン・ユジョン 韓国語ネイティブです。 ...
日本語

【ミニライブ観覧方法】
ミニライブの観覧は無料となりますが、優先観覧エリアを設けさせて頂きます。優先観覧エリアは「優先観覧エリア整理券」の整理番号順にご案内させて頂きます。
「優先観覧エリア整理券」は「リリースイベント参加券」をお持ちのお客様を対象に9時より、噴水広場にて抽選会を実施致します。

「優先観覧エリア整理券」をお持ちのお客様は、イベント開始45分前にアルパ2FLoFt横通路にお集まりください。

韓国語

[미니라이브 관람방법]
미니라이브의 관람은 무료입니다만, 우선관람구역이 지정되어있습니다. 우선관람구역은 '우선관람구역 정리권'의 정리번호순으로 안내드립니다.
'우선관람구역 정리권'은 '발매이벤트 참가권'을 지참하신 손님을 대상으로 9시부터, 분수광장에서 추첨회를 실시합니다.

'우선관람구역 정리권'을 소지하신 손님은 이벤트 개시 45분 전에 알파 2층 LoFt옆 통로에 모여주세요.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。