翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/06/29 11:07:25

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

ご注文いただきありがとうございます。ご注文のお品の件ですが、Aアイテムの商品タイトルを間違えてしまいました。この人形はトークタイプではありません。大変申し訳ございませんでした。注文をキャンセルされますか?そのままご注文いただける場合もお手数ですがお知らせ下さい。速やかに発送させていただきます。

日本語

Thanks for your order. In regard to your order, item A had the wrong title. This doll is not the talking type. Apologies for the error. Do you want to cancel your order? Please let us know anyway if you wish to carry on with your orders. We will dispatch it shortly.

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/07/03 15:41:22

元の翻訳
Thanks for your order. In regard to your order, item A had the wrong title. This doll is not the talking type. Apologies for the error. Do you want to cancel your order? Please let us know anyway if you wish to carry on with your orders. We will dispatch it shortly.

修正後
Thanks for your order. In regard to your order, item A had the wrong title. This doll is not the talking type. Apologies for the error. Do you want to cancel your order? Please let us know anyway even if you wish to carry on with your orders. We will dispatch it shortly.

コメントを追加