翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/26 09:27:21
私はすでに商品を発送しておりますが、
あなたの国の郵便局の問題で商品がまだ配達
されていません。
これ以上、あなたに待ってもらうのも申し訳ないので、
私は全額をあなたに返金いたします。
商品が届いた場合は、あなたにプレゼントします。
-
お支払はPaypalのみですので、クレジットカードには
対応しておりません。誠に申し訳ありませんが、
キャンセルの手続きを行いますのでご了承ください。
キャンセルにご同意いただけないと、私が支払った
eBayの手数料が返金にならないので、どうか
宜しくお願いします。
I already had the product shipped but it is not yet delivered to you due to the issue of the post office in your country.
Because I feel sorry for your further wait, I will refund you full amount.
If the product is delivered, please take it as a gift.
Since the payment is Paypal only, we cannot work with credit card.
Our apologies but please accept the cancellation.
Unless you accept the cancellation, the amount I paid to ebay will not be refunded.
Thank you for your understanding.