翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/06/25 10:53:23
All items were liquidation / wholesale bulk that are being resold in small quantities for the lowest possible price.
We guarantee that all items are still in an unopened package, to be sold as a new item.
You're protected from click to doorbell on your purchases. Upcycled Savings is here to provide you with the best prices for items!
すべてのアイテムは清算/卸売りのバルクで、可能な最安値で少量で再販しています。
当社は、すべてのアイテムが未開封で、新しいアイテムとして販売されることを保証します。
ご購入においては、クリックからドアベルまで(ご購入から荷物のお届けまで)補償されています。Upcycled Savingsはベストプライスでアイテムをご提供します!
レビュー ( 1 )
元の翻訳
すべてのアイテムは清算/卸売りのバルクで、可能な最安値で少量で再販しています。
当社は、すべてのアイテムが未開封で、新しいアイテムとして販売されることを保証します。
ご購入においては、クリックからドアベルまで(ご購入から荷物のお届けまで)補償されています。Upcycled Savingsはベストプライスでアイテムをご提供します!
修正後
すべてのアイテムは清算/卸売りの大量販売で、可能な最安値で少量で再販しています。
当社は、すべてのアイテムが未開封で、新しいアイテムとして販売されることを保証します。
ご購入においては、クリックからドアベルまで(ご購入から荷物のお届けまで)補償されています。Upcycled Savingsはベストプライスでアイテムをご提供します!
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
添削どうもありがとうございました。