翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/06/25 04:01:31
日本の調査機関に荷物の行方の調査依頼を出していますが回答が遅くなるということで、ご迷惑をお掛けして申し訳ございません。
発送の際に追跡番号を付けているので商品がアメリカにあるのは間違いないです。
画像を添付しておくのでご確認ください。
お手数ですがお客様の地元の郵便局に問い合わせをして荷物が届いていないかご確認していただけないでしょうか?
確認してまで待てないという場合は代金の方は迅速に返金させていただきますので私の方にすぐに返信をしてください。
We apologize for the inconveniences for the delay in response to your inquiry although we have initiated package search with the appropriate agency in Japan.
Since the package has a tracking number, the product is certainly in U.S.
Please refer to the image attached.
We are very sorry to trouble you, but will you please make an inquiry at your local post office to see if the package has arrived?
If you would rather not take time to make an inquiry and wait, we will refund you promptly so please reply to this message soon.