翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 40 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2015/06/24 01:22:26

calvinong87
calvinong87 40 Freelance translator/interpreter that...
日本語

「CONTAXブランド」のカメラ事業終了前に、コンタックスサービスセンターにて今年の3月末にカメラの最終点検をしていただきました

シャッタースピード調整、露出計、ファインダーの清掃をしていただきましたので動作はとても好調です

フラッシュTL200はほとんど使用していなかったのでとってもきれいな状態です

このコンディションでのものはなかなか出回らないと思います。

貴重なブラックモデルのレンズセットです

今後の入荷は未定です、どうぞお早めに。

★トータルシャッター数は580回少々になります。

英語

Before the completion of the camera project of "CONTAX Brand", I had my camera's final inspection by CONTAX Service Centre at the end of March this year.

I had the shutter speed adjusted, and the exposure meter and viewfinder cleaned. Now the camera is working very good.

The TL200 flash was almost not used at all and in a very good condition.

I believe it is hard to find such item with such good condition.

It is a valuable black model lens set.

The next stock arrival is unknown, so please be quick!

* The total shutter speed number is approximately 580 times.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: カメラ