翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 40 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2015/06/23 23:08:59

calvinong87
calvinong87 40 Freelance translator/interpreter that...
日本語

メールありがとう。ちょうど私は今あなたにメールをしようと思っていました。A社の商品ですが以前通常より安く購入することができていましたが、価格が通常価格に戻っていました。これをもう少し安くなることができますか?また私はBが欲しいのですが、これらの商品も安くなりますか? もし下記のメーカーも安くなれば私はとてもうれしいです。ご検討よろしくお願いします。

英語

Thank you for your mail.
It happened that I was thinking about sending you a mail.
Regarding the product from A company, I was able to pirchase it with a lower price compared to normal price. However, the price has returned to the normal price.
Can the price be reduced a little more?
Also, I would like to purchase B product. Can this product be cheaper?
If the following maker is also become cheaper, I will be very happy. Kindly give some consideration about it and thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません