Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/06/23 19:39:47

kulluk
kulluk 61 日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広...
日本語

トークショーのチケットをお持ちの方のみへの販売となります。
購入者全員にトークショー終了後、握手・ツーショット写メ大会を実施致します。


下記詳細を必ずご確認くださいませ。

【トークショー会場でのグッズ販売について】
●グッズ先行販売は、1部の開場時間1時間半前頃より開始する予定ですが、当日の状況により前後する可能性がございます。
●当日はチケットがある方のみへの販売とさせていただきます。 チケットをお持ちでないお客様が会場へいらっしゃってもご購入いただけませんので予めご了承ください。

韓国語

토크쇼 티켓을 가지고 계신 분께만 판매합니다.
구매자 전원을 대상으로 토크쇼 종료 후 악수·투샷 사진 대회를 실시합니다.


아래 내용을 반드시 확인해주십시오.

[토크쇼장에서의 굿즈 판매에 대하여]
●굿즈 선행판매는 1부 개장 시간 1시간 반 전쯤부터 개시할 예정이지만, 당일의 상황에 따라 변동될 가능성이 있습니다.
●당일에는 티켓이 있는 분께만 판매하도록 하겠습니다. 티켓이 없는 고객님께서는 토크쇼장에 오셔도 구매하실 수 없으므로 미리 양해 부탁드립니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません