翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/23 09:49:12

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

カスタマーサービス。私は6/18にFedExのトラッキングナンバーのメールを受け取りました。到着予定は6/25のようですが、そのナンバーを追跡しても荷物は動いていないようです。これを確認して頂けますか?私はイベントへ出席のためこの商品をとてもとても急いでいます。先日メールで知らせたとおり今月末までに必要としています。これを調べて頂けるととてもうれしいです。顧客は新しい商品をとても楽しみにしていますので。supportに感謝します。

英語

Customer service. I received the e-mail about tracking number of Federal Express. The item is supposed to arrive on June 25th, but I tracked the number and found that it has not been processed. Would you check it for me?
As I am going to attend an event, I need it immediately. As I told you in the e-mail a few days ago, I need it until the end of this month. May I ask you to check it? My customer is looking forward to having the new item. I appreciate the Support Center.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません