翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/22 15:40:33

greene
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
英語

Thursday: Over the past few months, I’ve had a couple of opportunities to sample the booming power of the new Phantom wireless speakers from Paris-based Devialet. Starting at $2,000 each (and they recommend you buy at least two), the quality of the sound and the design are squarely aimed at audiophiles.

This week, the company announced it raised $20 million, and would start taking preorders in the U.S. After almost 10 years in development, and now armed with a total of $50 million in VC raised, Devialet is about to find out if it can become a global player.

日本語

木曜日: ここ数ヶ月にわたり、パリに本拠を置くDevialetの製品でパワーが人気のPhantomワイヤレススピーカーの新製品を試す機会が数回あった。1個2,000米ドルからで(そして2個以上での購入が推奨されている)、高い音質とデザインはオーディオファンを真っ正面から狙っている。

今週、同社は2000万米ドルの調達を発表した。そして米国でプレオーダーの受け付けを開始する。10年近くの開発を経て、また今やベンチャーキャピタルから調達した計5000万米ドルもあり、Devialetはグローバルプレーヤーになれるか否かのところにいる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/20/why-frances-startup-ecosystem-may-have-just-had-its-best-week/