翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/06/20 22:28:36

albizzia
albizzia 52 TOEIC690点 現在、スキルアップ中です。 医学系のメールのやり取...
日本語

君に伝えておきたいことがある。私は多少の財産があるがさほど裕福というわけではない。ただし私のネットワークには君が想像できないほどの資産家が存在する。中国人や台湾人だ。
日本の中小企業のオーナーに大資産家という人は少ない。それでも君への毎月の送金はできる。なぜならば日本とカンボジアの物価があまりにも違うからだ。
君は私のリクエストに回答してくれると信じている。そして君の独自のアイデアも私に教えてほしい。
不明な点は質問してほしい。100万$あればたっぷり儲かる、そういう話も大歓迎だ。

英語

There is something I want to tell you.I have some of the property but it does not mean that I am wealthy. However in my network there are people who are as wealthy as you can not imagine. They are Chinese and Taiwanese.
There are less large wealthy people among Small and medium-sized business owners in Japan. But still monthly remittances to you is possible. Because there is too much difference of prices between Japan and Cambodia.
I believe you will response to my request. And I want you also to tell me your own ideas.
Feel free to ask any questions. If any 100 million dollars, it earns plenty profit- such a talk is also pretty welcome.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません