翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/06/20 22:29:55

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語

君に伝えておきたいことがある。私は多少の財産があるがさほど裕福というわけではない。ただし私のネットワークには君が想像できないほどの資産家が存在する。中国人や台湾人だ。
日本の中小企業のオーナーに大資産家という人は少ない。それでも君への毎月の送金はできる。なぜならば日本とカンボジアの物価があまりにも違うからだ。
君は私のリクエストに回答してくれると信じている。そして君の独自のアイデアも私に教えてほしい。
不明な点は質問してほしい。100万$あればたっぷり儲かる、そういう話も大歓迎だ。

英語

I would like to tell you. I have a few fortune, but I am not as wealthy. However, there are so rich persons in my network that you could not imagine. They are Chinese and Taiwanese.
There are few big wealthy owners in small and medium-size companies in Japan. But it is possible to send money to you every month. Because commodity prices between Japan and Cambodia are too different. I believe that you will reply my request. Besides, I hope you tell me your own idea.
Please ask me anything if there are unclear points. One million dollars will make so much money. Such story will be greatly welcomed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません