翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/18 16:02:54

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

While we’re seeing companies lean into the industrial IoT, platforms are still in the early stages of maturity. Executives will have to carefully choose and manage their platforms, explore the technical challenges, identify gaps in information sharing and interoperability, and work with their company’s closest partners to bridge them.

日本語

企業が産業用IoTに身を乗りだろうとしているところではあるが、プラットフォームの成熟度ははまだ初期段階である。会社幹部は慎重にプラットフォームを選択し、これを管理しなくてはならないだろう。また、技術的な課題を研究し、情報共有やインターオペラビリティのギャップを特定し、両社の架け橋となる親密なパートナー企業と協力しなくてはならない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/06/17/rise-of-the-machines-the-industrial-internet-of-things-is-taking-shape/