翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/17 14:46:51
英語
3. Basslet
The Basslet by Rescued Ideas (Germany)
Also a wristband (and not the last!). But in this case, you attach one to each wrist and it causes your entire skeleton to vibrate with the music — you hear and feel the music like you were at a live concert. This is a pretty straightforward concept that was obviously impressing a lot of people at Midem. Our panel of five judges picked this one as the winner of the startup competition.
日本語
3. Basslet
Rescued ideas(ドイツ)のBasslet
引き続き、リストバンドだ(しかもこれ以外にもまだ登場する)。しかし、今回は両腕に一つずつ装着するタイプで、このリストバンドを着用することで全身が音楽に合わせて振動し、まるでライブコンサートで音楽を聴いているかのような体験が出来る。これが、Midemの多くの人を感動させている非常に分かり易いコンセプトなのだ。私達五人の審査員からなる委員会は、このリストバンドをスタートアップコンペの勝者とした。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。その1/2(~8. Trakまで)
http://venturebeat.com/2015/06/15/10-gadgets-that-demonstrate-the-potential-of-the-internet-of-music-things/
該当記事です。その1/2(~8. Trakまで)
http://venturebeat.com/2015/06/15/10-gadgets-that-demonstrate-the-potential-of-the-internet-of-music-things/