Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/17 14:46:51

ctplers99
ctplers99 53 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
英語

3. Basslet
The Basslet by Rescued Ideas (Germany)
Also a wristband (and not the last!). But in this case, you attach one to each wrist and it causes your entire skeleton to vibrate with the music — you hear and feel the music like you were at a live concert. This is a pretty straightforward concept that was obviously impressing a lot of people at Midem. Our panel of five judges picked this one as the winner of the startup competition.

日本語

3. Basslet
Rescued ideas(ドイツ)のBasslet
引き続き、リストバンドだ(しかもこれ以外にもまだ登場する)。しかし、今回は両腕に一つずつ装着するタイプで、このリストバンドを着用することで全身が音楽に合わせて振動し、まるでライブコンサートで音楽を聴いているかのような体験が出来る。これが、Midemの多くの人を感動させている非常に分かり易いコンセプトなのだ。私達五人の審査員からなる委員会は、このリストバンドをスタートアップコンペの勝者とした。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~8. Trakまで)
http://venturebeat.com/2015/06/15/10-gadgets-that-demonstrate-the-potential-of-the-internet-of-music-things/