Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/17 14:15:01

ctplers99
ctplers99 53 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
英語

10 gadgets that demonstrate the potential of the Internet of Music Things

Midem paid for part of Chris O’Brien’s travel to Cannes for the Midem Music Industry Festival, where he is participating as a startup competition judge. Our coverage remains objective.

The Internet of Things continues to be one of tech’s most closely watched phenomena. Everyone wants to stick a sensor into everything to control it and gather data.

Some of these can seem a little obscure, like smart objects to improve manufacturing logistics. But music is one area where we can all relate — and potentially benefit.

日本語

音楽のモノのインターネットの可能性を例示するガジェット10個

Midemは、Midem Music Industry Festival へ参加するためのChris O'Brien氏のカンヌへの移動費用の一部を負担する。Midem Music Industry Festivalにおいて、彼はスタートアップのコンペの審査員として参加する予定だ。弊社の報道は、客観的なものだ。

モノのインターネットは、今後も最も注目される技術の現象の一つである。誰もがあらゆるものにセンサーをつけて、全てをコントロールし、データを集めたいと思っている。

これらの中には、製造物流を改善するためのスマートオブジェクトのようなわかりにくいものもあるように思われるが、音楽は誰もが関わりを持つ一つの領域であり、恩恵を受けられる可能性がある。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~8. Trakまで)
http://venturebeat.com/2015/06/15/10-gadgets-that-demonstrate-the-potential-of-the-internet-of-music-things/